Unlocking Palestine: Sara Yasin on Editing ‘The Key’
On Translation, Love, and Israeli Prison
Dima Wannous’s ‘Damascus: A Tomb and a Prison’
Fiction
Ahmed Khaled Tawfik’s ‘The Wall’
“The Wall,” by the massively popular Ahmed Khaled Tawfik (1962-2008) is from his collection “Now I Understand.”
Poetry
Rasha Omran: ‘I Want to Smile’
“I want to step out on my balcony and hang my laughter out on the clothesline, so that passersby can catch hold of it, scale the wall to the fourth floor, and laugh with me.”
Interviews
Unlocking Palestine: Sara Yasin on Editing ‘The Key’
In the latest episode of the BULAQ podcast, co-hosts M Lynx Qualey and Ursula Lindsey talk with editor-writer Sara Yasin about the new publication The Key.
On Translation, Love, and Israeli Prison
Addie Leak talks with Tugrul Mende about the translation process, literary awards, and two very different translations processes: translating one book through a riot of multilingual voicenotes and another by an author who was inaccessible, in an Israeli prison.
Moneera Al-Ghadeer Answers: ‘Why Saudi Poetry?’
Tracing the Ether Contemporary Poetry from Saudi Arabia, ed. Moneera Al-Ghadeer, came out late last year from Syracuse University Press. The anthology brings together 26 poets responding to — and writing a new future for — a rapidly changing Saudi Arabia. Moneera answered a few questions about the collection.
In Focus
From the archives
‘Resistance and the Palestinian Folk Song’
‘When Darkness Falls’: On the Shortened, Brilliant Life of Iraqi Author Hayat Sharara
“The word eib rings in my head, it is eib to love, to sing, to get sick, to divorce, to show your emotions…and.…and. I felt these social chains were burdening me with fear, despair, and confusion, and I almost abandoned work on the book, but when I looked at the materials that I had collected, I knew that if I didn’t publish it now, it would never be published.”
‘Writing in Gaza’: by Yousef el-Qedra







