Sahar Khalifeh’s ‘Free’
Classic Short Fiction by Ali Al-Douagi
Three Poems from Gaza
Fiction
Sahar Khalifeh’s ‘Free’
In this excerpt from Sahar Khalifeh’s ‘A Novel for My Story,’ by turns playful and serious, the novelist describes the moment she freed herself from her marriage and other people’s expectations of what her life could be.
Classic Short Fiction by Ali Al-Douagi
“Ah, how immense my delight when I saw the moving cart piled high with carpets, lamps, and sacks of every size and color!”
From Kawther Al-Jahmi’s ‘A Son of the Country’
The novel poses a question about identity: Is it a piece of paper, or a sense of belonging?
Poetry
Three Poems from Gaza
“I pace this room alone, / fingertips brushing the wall, / memorizing each mark, each echo.”
Three New Poems by Maysara Salah El-Din
“Once, I became / A cloud / To gain / Flight experience / And twice / I became / A brick / To gain / Experience in falling.”
Five Poems by May Ziadeh
“sometimes my soul is wild, / an egret flying far / beyond the ocean’s edge, // and sometimes I curl up, / tender as an anemone when touched, / as salty and as damp.”
Interviews
Kawthar Al-Jahmi’s Journey: From ‘Bint Tripoli’ to Award-winning Novelist
Today, Kawthar al-Jahmi talks about her writing and reading journeys, the role of literary prizes, submitting her novel to the publisher a day before giving birth, and developing a writing practice while working and raising children.
Words, Music, and Translating ‘Red Like Orange’
This month, Hoopoe Fiction (an imprint of AUC Press) publishes Charles Akl’s debut novel Red Like Orange, which won a 2023 Sawiris Cultural Award. Now, three years later, Sarah Enany’s translation of this novel is available to a new readership.
Translating for the Egyptian Stage
In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Sarah Enany talk about some of the particulars about translating for the stage and, particularly, for song.
In Focus
From the archives
Safia Ketou: The First Algerian Sci-fi Novelist of Post-independence Algeria
Authors, Scholars, and Translators Look Back: On Radwa Ashour’s ‘Granada’
In Conversation: The Possibilities for Doing ‘Right’ in 14th Century Morocco & Spain



